Monday, January 25, 2010

English to Urdu Translation sample

We live violent times … We entrust the Worldwide Youth (The Future owners of the World) to work towards a better Peaceful Future for all.
· Peace will happens only if/when the “Islam” and the “rest of the World” accepts each other in Dignity & Respect.

· Peaceful like in the times of the “8th to 13th century” when “Peace and Tolerance helped create cross-cultural networks by attracting worldwide intellectuals of the World and thereby helped spawn the greatest period of philosophical creativity in the Middle-Ages, unanimously referred to as the “Golden Age”. A perfect example of peaceful multiculturalism. Long gone since, but still a role model we should try to duplicate today instead of looking at what divides us!

URDU

ہم مشکل بھرے دور میں زندگی جی رہے ہیں ۔۔۔۔۔ ہم دنیا بھر کے نوجوانوں پربھروسہ کرتے ہیں (جو دنیا کے مستقبل کے مالک ہیں) تمام لوگوں کے لیئے ایک پرامن اچھے مستقبل کے لیئے کام کریں۔
امن اسی وقت ہوسکتا ہے/ جبکہ "اسلام" اور"دنیا کے بقیہ مذاہب" ایک دوسرے کو عزت اور احترام کے ساتھہ قبول کریں۔

جیسا کے پرامن دور "8 ویں" سے "13 ویں" صدی تک تھا جس وقت " امن اور تہذیبی رواداری نے دنیا کے باشعورطبقہ کوعالمی پیمانے پرملنے جلنے کے مواقع فرابم کرنے میں مددگارثابت ہوئی تھی اور اسی طرح سے قرون وسطی میں فلاسفیکل ایجادیات کےعظیم پیداوار میں مددگار ثابت ہوئی، متفقہ طورپر اسے "سنہرے عہد" کے نام سے موسوم کیا گیا۔ یہ امن کے متنوع ثقافتوں کے مجموعےکی ایک صحیح مثال ہے۔ جو کافی دن پہلے ختم ہوگئی، لیکن یہ ایک قابل تقلید ہے جس کی ہمیں آج کےدور میں دوہرانے کی ضرورت ہے بجائے اس بات کے کہ ہم اس چیز کو تلاشیں کے کس چیزنے ہمیں جدا کیا!

2 comments:

  1. nice translation, i really find it very help full
    translation

    ReplyDelete
  2. Well, for me translation services for your website is really important thing because I was agree that nothing can be worse than to have a website that is poorly translated its important that they can easily read and understand your websites. I got useful information from your Blog.


    polish interpreters

    ReplyDelete